​La biblioteca de la Universidad de Sibiu, situada en el corazón de Transilvania, abrió este martes la primera sección de libros en lengua española del país financiada por el Ministerio de Educación español, gracias al proyecto de promoción del castellano impulsado por la Federación de Asociaciones de Rumanos en España (Fedrom).

Cerca de 200 obras, sobre todo novelas, componen el flamante "córner del español" después de que la institución universitaria sellara un acuerdo de colaboración con Fedrom.

Como dijo el presidente de la Federación, Miguel Fonda, se marca el inicio de cooperación entre la biblioteca "Lucian Blaga" de libros rumanos en Madrid y la de Sibiu, que servirá de intercambio.

También se pretende desarrollar el español en los estudios superiores para potenciar los intercambios empresariales y mejorar las relaciones institucionales entre ambos países.

“La inclinación por el español ha superado al francés debido a la importante comunidad rumana afincada en territorio español y a que al rumano le resulta más sencillo aprender el castellano”, Tudora Sandru, traductora de autores como Miguel Delibes, Gabriel García Márquez y Julio Cortázar, entre otros.

Sibiu, fundada por los colones sajones en el siglo XII, carecía hasta ahora de una sección de libros donde los estudiantes pudieran adentrarse al mundo de la literatura española y latinoamericana, pese a su creciente interés, como aseguró la cónsul general Tada Bastida.

Al acto, al que acudieron alrededor de cien personas, asistieron también el embajador de España en Bucarest, Ramiro Fernández-Bachiller, quien pudo charlar con los estudiantes erasmus, y el agregado de Educación en Rumanía, Vicente López, así como el rector de la Universidad de Sibiu, Ioan Bondrea.